To już prawie osiem lat od dnia, gdy zadzwonił do mnie kolega z centrali naszej firmy i zapytał, czy nie miałbym ochoty na pracę w szwajcarskim biurze. Kilka miesięcy później nasza mała rodzina mieszkała już u podnóża Alp.
via swojak.info – Polska po “emigracji” » Zamiast wstępu: powrót do Polski po kilku latach delegacji służbowej na Zachodzie.
Ale mila niespodzianka, tyle osob ze Szwajcarii!!! Ja mieszkam w Stans (20 km od Luzerny). Jak macie ochote to rzuccie okiem na moja strone: www.fruga.net Co kilka miesiecy organizujemy pikniki polskich 25-30 latkow z okolicy Luzerny. Cz, 25-10-2001, 21:01:04
www.fruga.net – Bernard Fruga – Strona główna.
www.fruga.net – Bernard Fruga – Przeprowadzamy się do Nadarzyna.
Bernard Fruga – LinkedIn.
Klikając poniższy obrazek przeniesiesz się do galerii biżuterii wykonanej przez Dobromiłę Fruga:
via www.fruga.net – Bernard Fruga – Handmade.Fruga.net.
Po wycenzurowaniu mojego komentarza Swojak skomentował w Grona błogosfery 2 « Wolna Amerykanka: ““Oczywiście mamy tu do czynienia z repatriacją a nie reemigracją. Reemigracja to byłaby wtedy, gdy swojak po raz drugi emigrowałby do Szwajcarii.”
wg PWN: reemigracja «powrót emigrantów do kraju ojczystego»
repatriacja «powrót do ojczyzny osób, które z różnych przyczyn, zwykle niezależnych od ich woli, znalazły się poza granicami swego kraju»”
Jak wobec tego nazwiemy powtórną emigrację reemigranta
Dereemigracja
Redelegacja służbowa
Remigration 
Wtręt o zmianach w nowomowie III RP
Nie ma już hasła Polonia
Jest za to politycznie poprawna definicja starannie unikająca rzeczownika “zagranica”
Ostał się jeszcze “polonijny ~ni: «dotyczący polskich grup ludnościowych, Polaków mieszkających stale poza granicami Polski, składający się z tych Polaków, grupujący, skupiający tych Polaków»
Działacz polonijny.
Ośrodki polonijne we Francji, w Australii.
Wycieczki polonijne do kRaju.”
Jest to teraz wyraz obcy sugerujący pokrewieństwo z kolonią: “Polacy mieszkający stale poza granicami Polski; kolonia Polaków ” .
via Wielkim lobem zza oceanu: Polonia wycięta ze słownika polszczyzny.
Po 9 miesiącach od mojej notki oraz komentarzyka na GW PWN poprawił się:
Właśnie dopisano Polonię do słowniczka jako dziwnym sformułowaniu “Polaków zamieszkujących” ale już nie kolonie polskie he he he. Małe ustępstwo? Raczej mały podstęp he he he
via Wielkim lobem zza oceanu: Polonia wycięta ze słownika polszczyzny.
A po następnych kilku miesiączkach zmienił “zamieszkujących” na mieszkających.
Fajna stronka ten PWN – czytuję dla poprawienia humoru 
readmisja «odesłanie nielegalnego imigranta do kraju, z którego przybył; też: obowiązek przyjęcia takiej osoby przez ten kraj»
reeksport «eksport towaru uprzednio importowanego»
derealizacja depolonizacja repolonizacja rewokacja
Pozbieramy tu sobie trochę odsyłaczy w ramach samokształtu zanim wrócimy do kontynuacji cyklu o dyskretnym uroku kameralnych gron błogosferycznych. Swojaka tu nie ma, ale nie dlatego, że go w rewanżu wycenzurowałem. Swojak jest zwyczajnie niewyszukiwalny he he he. Najwidoczniej Google samo się zorientowało, że swojak był w zwyczajnej delegacji zagranicznej
Ichnie forum widmo natomiast wyskoczyło w wyszukiwarce, gdyż fora wybiórcze podczepione są do usenetu.
Skomentujemy w terminie późniejszym – po dogłębnym przemyśleniu.
Możemy wstępnie stwierdzić, iż (także taka wuefemka zagraniczna) Wielki Słownik PWN nie przewiduje określenia na ponowną emigrację do Londku – chyba, że użyjemy anglicyzmu “remigracja”, którego też nie znajdziesz w Wielkim Słowniku PWN. Nie ma słowa – nie ma zjawiska. Na tej samej zasadzie PWN pozbyło się kłopotliwego istnienia kilkunastomilionowej Polonii przed paru laty.
Najnowsze komentarze